Tostonazo (tos-to-NA-tho) = something that is super boring — Used in a sentence: La conferencia fue un tostonazo. = “The conference was a huge bore.”
Farola (fa-RO-la) = third wheel; literally means “lamp post” — picture a romantic movie where the two lovers are happily dancing around in the rain on a street at night, and they are next to a lamp post shining light on them and their joy. For the Spaniards, being a third wheel is like being that awkward lamp post; close to them, but not a part of it.
Sujetavelas (soo-heh-ta-VEH-las) – third wheel; literally means “candle-lighter” — once again, utilizing the image of the awkward light shining on the happy couple. Imagine being the dude who lights the candles at the table where a romantic dinner is taking place.
Ligar (lee-GAR) = to flirt; pick up; to make out — literally means “to bind”
Soso (SO-so) = missing salt; needs more salt on it — I love how they have a word for this!
Telebasura (teh-leh-ba-SU-ra) = trashy television shows
Enteradillo (ehn-teh-ra-DEE-yo) = smarty-pants; wiseguy